Раз уж
Alt+Enter to post
Помнится, в начале 90-х вскоре после того, как купил акустическое чудо тех лет — музыкальный центр Сони, шел мимо магазина дисков и решил что-то купить послушать. Обычно в таких магазинах звучит такая попса, что хоть уши затыкай. А тут услышал нечто совершенно необыкновенное, сладостно-завораживающее, как-будто из другого мира:
"Дайте мне это!". Надпись "Leonard Cohen. The Future" не сказала мне тогда ничего, а это был альбом не просто известного певца и автора своих песен, но еще поэта и писателя.
До сих пор альбом лежит у меня сверху, среди самых популярных.
ЗАВТРА
- Все вокруг поедет-полетит куда попало,
- Не сдержишь, не опишешь ни пером, ни топором.
- Всемирная Пурга уже все флюгеры сорвала,
- И все в душе поставила вверх дном.
- Когда кричат: «РАСКАЙСЯ, БРАТ!» —
- чего они хотят?
- Все вокруг поедет-полетит куда попало,
- Не сдержишь, не опишешь ни пером, ни топором.
- Всемирная Пурга уже все флюгеры сорвала,
- И все в душе поставила вверх дном.
- Когда кричат: «РАСКАЙСЯ, БРАТ!» —
- чего они хотят?
- Все вокруг поедет-полетит куда попало,
- Не сдержишь, не опишешь ни пером, ни топором.
- Всемирная Пурга уже все флюгеры сорвала,
- И все в душе поставила вверх дном.
- Когда кричат: «РАСКАЙСЯ, БРАТ!» —
- чего они хотят?
Перевод Перси Б. Шелли
Alt+Enter to post
Alt+Enter to post
Alt+Enter to post
Alt+Enter to post
Не понимаю почему переводят его фамилию на русский как Коэн, хотя он сам говорит что по русский его фамилия Коган:)
Ну так уже принято. Зачем сумятицу вводить:)
не, не буду, пущай как есть
Какая разница, как его пишут, если все грамотные и так знают, что он Коган.

Ой спасибо за эту запись!!! Обычно я едва ли треть разбираю из его бормотания, а тут ещё и перевод такой…
Спасибо.
Не понимаю почему переводят его фамилию на русский как Коэн, хотя он сам говорит что по русский его фамилия Коган:)
Ну так уже принято. Зачем сумятицу вводить:)
не, не буду, пущай как есть
Перевод стихов хороший. Вообще дядька супер, «with the gift of the golden voice».
мне перевод не понравился, грубо
Мне тоже что-то так подсказывает.
перевод отвратный.вообще за гранью
Верни мне нервный тик ночей,
боязнь зеркал, запрет ключей.
Give me back my broken night
my mirrored room, my secret life
Какой нахрен тик ночей ????
какая боязнь зеркал в зеркальной комнате ???
запрет ключей вместо частной жизни ??? что курил переводчик ???
у фьюче есть уже ТРИ адекватных перевода !!!!!! учите мат.часть.
Если укажите, будем рады заменить:)
Перевод, мягко говоря, неточен — но переводчик пытался…. а остальное можно дополнить прослушиванием самой песни. :-))
А адекватные переводы — правда, дайте линки. Всем ведь интересно будет.
у меня книга…бумажная
Можно сфотографировать:)
напомните попозже.через недельку.счас фотик на даче.
Набрать будет сложно? Правда ведь интересно, что ещё переводчики с текстами делают.
Хотя, безусловно, лучше всего знать оригинал. :-))
Перевод стихов хороший. Вообще дядька супер, «with the gift of the golden voice».
читайте, завидуйте
а я была на лондонском концерте — с которого тут запись
Re: читайте, завидуйте
Судя по записи — я возглавляю очередь завидующих….
реально!!!
Re: читайте, завидуйте
Так он приезжает в Москву, кажется, в октябре
Re: читайте, завидуйте
А толку.
Я-то не в Мск. И не доеду. И тем более билет не куплю.
читайте, завидуйте
а я была на лондонском концерте — с которого тут запись
мне перевод не понравился, грубо
Мне тоже что-то так подсказывает.
перевод отвратный.вообще за гранью
Верни мне нервный тик ночей,
боязнь зеркал, запрет ключей.
Give me back my broken night
my mirrored room, my secret life
Какой нахрен тик ночей ????
какая боязнь зеркал в зеркальной комнате ???
запрет ключей вместо частной жизни ??? что курил переводчик ???
у фьюче есть уже ТРИ адекватных перевода !!!!!! учите мат.часть.
Если укажите, будем рады заменить:)
Какая разница, как его пишут, если все грамотные и так знают, что он Коган.

Ой спасибо за эту запись!!! Обычно я едва ли треть разбираю из его бормотания, а тут ещё и перевод такой…
Спасибо.
Re: читайте, завидуйте
Судя по записи — я возглавляю очередь завидующих….
реально!!!
Перевод, мягко говоря, неточен — но переводчик пытался…. а остальное можно дополнить прослушиванием самой песни. :-))
А адекватные переводы — правда, дайте линки. Всем ведь интересно будет.
ну тогда Вам должен и Крис Ри понравиться.
и может быть ВИА Дайр стрейтс
Тоже один из любимых альбомов, да…
надеюсь русским православным роком не балуетесь?
честно говоря не очень, даже и не православным не балуюсь
и правильно. нафталин вреден.
а хороший рок есть мало где, даже в западной музыке.
ну тогда Вам должен и Крис Ри понравиться.
и может быть ВИА Дайр стрейтс
Тоже один из любимых альбомов, да…
у меня книга…бумажная
надеюсь русским православным роком не балуетесь?
Можно сфотографировать:)
Набрать будет сложно? Правда ведь интересно, что ещё переводчики с текстами делают.
Хотя, безусловно, лучше всего знать оригинал. :-))
честно говоря не очень, даже и не православным не балуюсь
и правильно. нафталин вреден.
а хороший рок есть мало где, даже в западной музыке.
напомните попозже.через недельку.счас фотик на даче.
Re: читайте, завидуйте
Так он приезжает в Москву, кажется, в октябре
Re: читайте, завидуйте
А толку.
Я-то не в Мск. И не доеду. И тем более билет не куплю.